-
1 llevar por delante una cosa
1) принимать во внимание что-либо -
2 llevar por delante una cosa
Universal diccionario español-ruso > llevar por delante una cosa
-
3 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
4 cuenta
I fcuenta de crédito — коммерческое доверие, кредит
abrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)
pasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)
3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)
5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счёт
6) отчётdar cuenta de una cosa — отчитываться ( в чём-либо); сообщать ( о чём-либо)
pedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)
7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанность10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты
11) уст. количество12) (тж caña de cuentas; caña de las Indias, cañacoro) бот. индийская канна- a mala cuenta
- a cuenta
- con cuenta y razón
- por la cuenta
- correr por la misma cuenta
- dar cuenta de una cosa
- darse cuenta de una cosa
- echar la cuenta
- no salirle a uno la cuenta
- salir cuenta
- traer cuenta
- tomar las cuentas
- tomar en cuenta••a cuenta de loc. prep. — за счёт кого-либо
a (por) la cuenta loc. adv. — судя по всему
con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себя
de cuenta — важный, значительный
de (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счёт
en cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взамен
en resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоря
por mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажется
por su cuenta loc. adv. — за свой счёт
caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)
dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать (не оправдать, обмануть) чьи-либо надежды
echar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)
echar (echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)
echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и против
echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом свете
entrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)
hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположения
no hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)
tener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)
tener en cuenta — иметь в виду, принимать во внимание; учитывать
traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либо
venir a cuentas — образумиться, взяться за ум
¡cuenta! interj — осторожно!
¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!
estemos ( чаще vamos) a cuentas разг. — давайте разберёмся (в наших делах и т.п.)
cuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажная
cuenta y razón conserva (sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помеха
II f уст.haya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любят
см. cuento II 2) -
5 caso
I m1) событие, происшествие, случай2) случай, случайность3) случай, обстоятельствоen (un) caso extremo; en último caso — в крайнем случае4) дело, вопросcaso particular — особый (частный) случай5) мед. казус6) лингв. падежcaso oblicuo (dependiente) — косвенный падежcaso recto ( independiente) — прямой падеж- caso de conciencia - a caso hecho - dado caso que - en todo caso - hacer al caso - venir al caso - ser del caso - el caso es que...••caso fortuito (imprevisto) (тж юр.) — непредвиденный случай, случайное обстоятельствоcaso que; en caso de que loc. conj. — в случае, еслиpor el mismo caso loc. adv. — по той же причинеcaer en mal caso разг. — попасть на заметкуestar en el caso разг. — быть в курсе делаhablar al caso — говорить кстатиhacer caso a (de) uno, una cosa разг. — принимать во внимание, учитывать, обращать внимание на кого-либо, что-либоhacer caso omiso — не принимать во внимание (в расчет), не учитыватьpongamos por caso — к примеру, скажем, предположимprestar el caso юр. — нести ответственность за возможные последствияser caso negado разг. — быть невозможным ( о чём-либо)demos caso — предположим, допустимvamos al caso разг. — (давайте) к делу; ближе к делуII adj уст. юр. -
6 caso
I m1) событие, происшествие, случай2) случай, случайность3) случай, обстоятельствоen (un) caso extremo; en último caso — в крайнем случае
4) дело, вопрос5) мед. казус6) лингв. падеж- a caso hecho
- dado caso que
- en todo caso
- hacer al caso
- venir al caso
- ser del caso
- el caso es que...••caso fortuito (imprevisto) (тж юр.) — непредвиденный случай, случайное обстоятельство
caso que; en caso de que loc. conj. — в случае, если
de caso pensado loc. adv. — с заранее обдуманным намерением, преднамеренно
por el mismo caso loc. adv. — по той же причине
caer en mal caso разг. — попасть на заметку
estar en el caso разг. — быть в курсе дела
hacer caso a (de) uno, una cosa разг. — принимать во внимание, учитывать, обращать внимание на кого-либо, что-либо
hacer caso omiso — не принимать во внимание (в расчет), не учитывать
poner (por) caso — допустить, предположить
pongamos por caso — к примеру, скажем, предположим
ser caso negado разг. — быть невозможным ( о чём-либо)
demos caso — предположим, допустим
II adj уст. юр.vamos al caso разг. — (давайте) к делу; ближе к делу
-
7 mirar
vt1) (a, hacia) смотреть, глядеть (на кого-либо, что-либо), рассматривать ( что-либо); наблюдать ( что-либо)mirar a la cara — смотреть прямо в глаза (в лицо)mirar con el rabo ( rabillo) del ojo — смотреть искоса2) иметь в виду, принимать во внимание3) оценивать, расценивать, взвешивать¡míralo bien! разг. — подумай как следует!4) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la casa mira al sur — дом выходит (смотрит, обращён) на юг6) заботиться, проявлять заботу (о ком-либо, чём-либо)mirar por uno — смотреть за кем-либо, заботиться о ком-либоmirar por sus intereses — позаботиться о своих интересахmirar igual a todos — ровно (одинаково) относиться ко всем7) узнавать, выяснять••mírame y no me toques разг. — недотрогаmirar mal (con malos ojos) a uno разг. — ненавидеть кого-либо, плохо относиться к кому-либоmirar para lo que ha nacido — знать своё место; ≈ всяк сверчок знай свой шесток -
8 mirar
vt1) (a, hacia) смотреть, глядеть (на кого-либо, что-либо), рассматривать ( что-либо); наблюдать ( что-либо)2) иметь в виду, принимать во внимание3) оценивать, расценивать, взвешивать¡míralo bien! разг. — подумай как следует!
4) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la casa mira al sur — дом выходит (смотрит, обращён) на юг
5) думать, полагать, считать6) заботиться, проявлять заботу (о ком-либо, чём-либо)mirar por uno — смотреть за кем-либо, заботиться о ком-либо
7) узнавать, выяснять••mírame y no me toques разг. — недотрога
mirar mal (con malos ojos) a uno разг. — ненавидеть кого-либо, плохо относиться к кому-либо
mirar para lo que ha nacido — знать своё место; ≈ всяк сверчок знай свой шесток
-
9 atender
1. непр. vi1) (a) ( тж vt) внимательно слушать, внимать3) (a) внимательно относиться ( к чему-либо)4) ( тж vt) заботиться ( о ком-чём-либо); присматривать, ухаживать (за кем-либо, чем-либо)5) обслуживать ( клиентов), заниматься (покупателем и т.п.)6) полигр. подчитывать2. непр. vt1) ждать, поджидать (кого-либо, что-либо)2) ( тж vi) благосклонно принимать; удовлетворять (просьбу и т.п.) -
10 contar
1. непр. vt1) считать, подсчитывать2) иметь; насчитывать3) считать (кем-либо, чем-либо)4) рассказывать, повествовать2. непр. vi1) считать, высчитывать, вычислять2) ( con) полагаться (на кого-либо, что-либо); расчитывать на (кого-либо, что-либо)puedes contar conmigo — ты можешь положиться (рассчитывать) на меня3) ( con) располагать ( чем-либо), иметь в своём распоряжении5) разг. идти в счёт, считаться, учитываться6) быть важным, иметь значение -
11 atender
1. непр. vi1) (a) (тж vt) внимательно слушать, внимать2) (a) принимать во внимание, учитывать3) (a) внимательно относиться ( к чему-либо)5) обслуживать ( клиентов), заниматься (покупателем и т.п.)6) полигр. подчитывать2. непр. vt1) ждать, поджидать (кого-либо, что-либо)2) (тж vi) благосклонно принимать; удовлетворять (просьбу и т.п.) -
12 contar
1. непр. vt1) считать, подсчитывать2) иметь; насчитывать3) считать (кем-либо, чем-либо)4) рассказывать, повествовать2. непр. vi1) считать, высчитывать, вычислять2) ( con) полагаться (на кого-либо, что-либо); расчитывать на (кого-либо, что-либо)4) учитывать; брать в расчёт; принимать во внимание5) разг. идти в счёт, считаться, учитываться6) быть важным, иметь значение- ser mal contada -
13 prescindir
vi1) обходиться ( без чего-либо), отказываться ( от чего-либо) -
14 prescindir
vi1) обходиться ( без чего-либо), отказываться ( от чего-либо)2) игнорировать, обходить молчанием ( что-либо), не обращать внимания (на кого-либо, что-либо)3) не считаться (с кем-либо, чем-либо), не принимать во внимание -
15 reparar
1. vt1) исправлять, поправлять; ремонтировать, чинить, починять2) восстанавливать (силы, энергию)3) компенсировать, возмещать ( ущерб); заглаживать (вину и т.п.)4) парировать, отражать, предупреждать (удар и т.п.)5) отделывать, отшлифовывать ( изделие)6) Бол. подражать, копировать2. vi1) останавливаться, задерживаться2) (en) (чаще в отрицат. форме) обдумывать, взвешивать, принимать во внимание3) (en) замечать, примечать, обращать внимание ( на что-либо)••reparar en pelillos — придираться по пустякам -
16 reparar
1. vt1) исправлять, поправлять; ремонтировать, чинить, починять2) восстанавливать (силы, энергию)3) компенсировать, возмещать ( ущерб); заглаживать (вину и т.п.)4) парировать, отражать, предупреждать (удар и т.п.)5) отделывать, отшлифовывать ( изделие)6) Бол. подражать, копировать2. vi1) останавливаться, задерживаться2) (en) (чаще в отрицат. форме) обдумывать, взвешивать, принимать во внимание3) (en) замечать, примечать, обращать внимание ( на что-либо)4) Ам. вставать на дыбы ( о лошади)•• -
17 consideración
f1) обдумывание, взвешивание; рассмотрениеsometer una cuestión a consideración de uno — передавать вопрос на чьё-либо рассмотрение2) важность, значение, значительностьde gran consideración — большого значения, очень важный3) уважение, почтениеcon toda consideración — с глубоким уважением, почтительно••tomar en consideración — принимать во внимание -
18 consideración
f1) обдумывание, взвешивание; рассмотрение2) важность, значение, значительностьde consideración — важный, значительный
de gran consideración — большого значения, очень важный
3) уважение, почтениеcon toda consideración — с глубоким уважением, почтительно
- por consideración afalta de consideración — бесцеремонность, непочтительность
•• -
19 abstraer
1. непр. vtабстрагировать, отвлекать2. непр. vi -
20 tabla
f1) доска; тёс4) максимальное деление (угольника и т.п.)7) (тж tabla de materias) оглавление, содержание (книги и т.п.)tabla periódica de los elementos — периодическая система элементов, таблица Менделеева9) перечень, список10) участок земли, огород13) мясная лавка15) малоупотр. (гладкая) поверхность17) уст. сухопутная таможняpisar bien las tablas — чувствовать себя свободно на сцене ( об актёре)21) pl барьер арены ( для корриды)22) уст. стол (обеденный, письменный и т.п.)23) уст. банковская контора24) уст. см. tablilla 3)25) уст. географическая карта26) Кол. плитка шоколада28) pl (тж tablas de la Ley) рел. скрижали- tabla rasa - a raja tabla - por tabla••tabla llavera — доска для ключей (в гостинице и т.п.)tablas reales — триктрак ( игра)tabla de rezo Ам. церк. — требникen las tablas loc. adv., Перу, П.-Р. — без гроша в карманеcantarle a uno la tabla Кол. разг. — сказать правду в глазаescapar ( salvarse) en una tabla разг. — чудом спастись, вывернутьсяir en una tabla Чили — идти в ногу, действовать согласованноno saber por dónde van tablas — не знать сути вопроса, быть не в курсе делаquedarse uno tirando tablas Ц. Ам. — остаться с носом (ни с чем)ser de tabla разг. — быть обычным (общепринятым)tirar por tabla Чили — пользоваться незаконными средствами ( для достижения цели)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
внимание — Почтение, уважение. Обращать чье либо внимание на такое то обстоятельство, выдвинуть это обстоятельство, выставить его на первый план, подчеркнуть его; налегать, напирать на что, упирать на слова. Был бы цензором назначен я, на басни бы налег .… … Словарь синонимов
Принимать в рассуждение — что. ПРИНЯТЬ В РАССУЖДЕНИЕ что. Обращать внимание на что либо; учитывать что либо. Базар разделяется на несколько рядов: лавки полны турецких и персидских товаров, довольно дешёвых, если принять в рассуждение всеобщую дороговизну (Пушкин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
Класть на чаши весов — что. Книжн. Взвешивая все обстоятельства, оценивать что либо, считаться с чем либо: принимать во внимание что либо. Не взрослые участники спора… а прежде всего сам ребёнок. Его чувства, его слёзы, его улыбка вот что следует в первую очередь… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обходить — I несов. перех. 1. Идти, продвигаясь вокруг кого либо или чего либо. отт. Совершать круговое движение, двигаться по кругу или вокруг чего либо (о машине, механизме). 2. Протягиваться вокруг чего либо, окружать, опоясывать собою. 3. Совершать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Обходить — I несов. перех. 1. Идти, продвигаясь вокруг кого либо или чего либо. отт. Совершать круговое движение, двигаться по кругу или вокруг чего либо (о машине, механизме). 2. Протягиваться вокруг чего либо, окружать, опоясывать собою. 3. Совершать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
упускать из виду — упускать/упустить из виду Чаще прош. вр. Не учитывать, не принимать во внимание что либо, забывать о чем либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: рабочий, студент, комиссия… упускает из виду что? возможность, случай…; упустить из виду,… … Учебный фразеологический словарь
упустить из виду — упускать/упустить из виду Чаще прош. вр. Не учитывать, не принимать во внимание что либо, забывать о чем либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: рабочий, студент, комиссия… упускает из виду что? возможность, случай…; упустить из виду,… … Учебный фразеологический словарь
Упускать из виду — УПУСКАТЬ ИЗ ВИДУ. УПУСТИТЬ ИЗ ВИДУ что. Забывая о чём либо, не учитывать, не принимать во внимание что либо. Мы сели обедать. Я совершенно упустила из виду, что сейчас пост (Куприна Иорданская. Годы молодости) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Упустить из виду — УПУСКАТЬ ИЗ ВИДУ. УПУСТИТЬ ИЗ ВИДУ что. Забывая о чём либо, не учитывать, не принимать во внимание что либо. Мы сели обедать. Я совершенно упустила из виду, что сейчас пост (Куприна Иорданская. Годы молодости) … Фразеологический словарь русского литературного языка